4 причины, почему Google Translate превосходит другие сервисы

  • Brian Curtis
  • 0
  • 2738
  • 90
Реклама

Когда-то давно услуги онлайн-перевода были редким чудом. Теперь интернет набухает от них. Внезапно вам нужно сделать выбор; идти ли с Babel Fish, WordLingo, Google Translate или еще одним новым сервисом. Отлично, если бы не тот факт, что выбор всегда создает вероятность ошибки. И так много доступных услуг, люди просто не знают, что выбрать.

Многие из моих друзей, у которых нет технических недостатков, в итоге воспользовались плохим сервисом перевода. Плохо: с точки зрения грамматики, точности и общего пользовательского опыта. В этой статье будут показаны четыре причины, по которым инструмент Google Translate превосходит (в большинстве случаев оставляя поле для неизведанного величия) другие услуги по переводу. Обратите внимание, что это не самоуверенный, а фактический аргумент, но это не должно удерживать вас от несогласия.

1. Свободное использование языка

Для большинства языков, но особенно для английского и испанского (двух самых популярных языков в мире), ваши переводы окажутся невероятно беглыми - больше похоже на разговорный язык, нежели на обычные ломаные переводы. Это не случайность.

Google собрал тонны данных на разговорном языке, и инструмент Google Translate хорошо понимает, что звучит естественно, а что нет. Даже сейчас пользователи могут по-прежнему предлагать лучшие варианты перевода - но об этом ниже..

Как и во всех этих сервисах, ошибки все еще могут быть допущены, и знание элементарного языка цели не повредит.

2. Открыть для альтернатив

Живой язык постоянно привлекает внимание, как и хороший переводческий сервис. Зная, что перевод всегда можно улучшить, Google позволяет предлагать альтернативные переводы для слов или предложений. Таким образом, вы можете внести свой вклад в сохранение качества на высшем уровне.

3. Предоставление синонимов (и антонимов)

Хорошо написанное предложение очень похоже на мозаику. Там всегда есть несколько частей, которые вы можете захлопнуть там, но это не будет выглядеть правильно. Точно так же есть слова, которые звучат лучше в контексте, чем другие, даже если они означают одно и то же. Не берите в голову слова, у которых есть множество несвязанных переводов.

Если вы переводите слово в инструменте Google Translate, вы часто получаете больше, чем ожидали. В лучшем случае. Дополнение самого популярного перевода - список синонимов; альтернативные слова с похожим значением. Иногда, хотя по общему признанию редко, вы также получаете антонимы - слова, которые означают полную противоположность.

Зачем вам, а точнее, даже интересоваться синонимами и сокращениями? Просто. Некоторые альтернативы будут звучать лучше, чем другие, даже если они не самые популярные.

4. Быстрый, интуитивно понятный пользовательский интерфейс

Будучи прекрасно осведомленным о том, что интерфейс является незнакомой территорией для фактического аргумента, есть один аспект, который не помешал бы назвать. Я говорю о функции мгновенного перевода.

С указанными языками, вы должны начать печатать, чтобы увидеть мгновенный перевод. Почему это должно быть необходимо нажать другой “˜перевести кнопку? Потому что это не так, и, конечно, не должно. это “˜мгновенные результаты »- это то, что мы видим все чаще в поисковых системах, и Google сделала умный шаг, интегрировав его в Google Translate. Независимо от личных предпочтений, подобные вещи делают взаимодействие с пользователем не только более быстрым, но и более интуитивным.

Конечно, не все согласятся с вышесказанным. Если вы все еще предпочитаете другую услугу перевода, сообщите нам, почему в разделе комментариев ниже.




О современных технологиях, просто и доступно.
Ваш гид в мире современных технологий. Узнайте как использовать технологии и гаджеты, которые нас окружают каждый день и научитесь открывать интересные вещи в Интернете.